El Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación convoca plazas del Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado.
Plazas convocadas
Se convocan pruebas selectivas para cubrir 49 plazas del Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado, por el sistema general de acceso libre. Del total de las plazas convocadas, se reservarán dos
para personas con un grado de discapacidad igual o superior al 33 por ciento, que serán una de las incluidas en el perfil 13 y una de las incluidas en el perfil 17.
Requisitos para participar en el proceso
Las personas interesadas en participar en el proceso selectivo deberán reunir los requisitos generales, establecidos por el Real Decreto Legislativo 5/2015, de 30 de octubre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley del Estatuto Básico del Empleado Público.
Además, se requerirá estar en posesión del título universitario de Grado, o de los títulos de Licenciatura, Ingeniería Superior o Arquitectura, o estar en condiciones de obtenerlos antes de la finalización del plazo de presentación de solicitudes.
Presentación de solicitudes
Las solicitudes se presentarán obligatoriamente por medios electrónicos, haciendo uso del servicio de
Inscripción en Pruebas Selectivas del Punto de Acceso General, siguiendo las instrucciones que se indiquen, siendo necesario identificarse mediante la plataforma de identificación y firma electrónica Cl@ve, en cualquiera de sus modalidades.
Plazo de solicitud
La presentación de la solicitud se realizará en el plazo de veinte días hábiles contados a partir del día siguiente al de la fecha de publicación de esta convocatoria en el «Boletín Oficial del Estado»; hasta el 14 de noviembre de 2022.
¿Cómo será el proceso de selección?
La selección se llevará a cabo mediante oposición y periodo de prácticas.
- La Fase de oposición constará de cuatro ejercicios de carácter obligatorio y eliminatorio:
- Primer ejercicio. Constará de una primera fase que consistirá en contestar un cuestionario con 50 preguntas tipo test; y una segunda fase, que consistirá en una traducción, sin diccionario ni ningún otro tipo de soporte.
- Segundo ejercicio. Consistirá en una prueba distinta para cada uno de los perfiles en función de sus especificidades. El ejercicio será valorado, para todas las plazas, de 0 a 20 puntos, siendo necesario un mínimo de 10 puntos para pasar.
- Tercer ejercicio. Consistirá en una prueba distinta para cada uno de los perfiles en función de sus especificidades. El ejercicio será valorado, para todos los perfiles, de 0 a 10 puntos, siendo necesario un mínimo de 5 puntos para superarlo.
- Cuarto ejercicio. Consistirá, para todos los perfiles, en desarrollar por escrito y en castellano tres temas, a escoger por la persona aspirante, entre cuatro propuestos por el Tribunal de los que constituyen el temario que figura como anexo II de la convocatoria. El ejercicio será leído en sesión pública ante el Tribunal, que podrá formular preguntas o solicitar aclaraciones a la persona aspirante.
- Periodo de prácticas. Finalizada la fase de oposición, quienes la hayan superado, serán nombrados funcionarios en prácticas y deberán superar un período de prácticas de seis meses de duración. Estas consistirán en la realización de trabajos y actividades propios del Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado.
Más información sobre las plazas de Traductores e Intérpretes
Resolución de 10 de octubre de 2022, de la Subsecretaría, por la que se convocan pruebas selectivas para ingreso, por el sistema general de acceso libre, en el Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado. Bases de la convocatoria